Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  627

Aequorum exercitus, ut qui suo nomine permultos annos imbelles egissent, tumultuario similis sine ducibus certis, sine imperio trepidare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jan.904 am 15.08.2013
Das Heer der Aequi, wie jene, die sehr viele Jahre untätig in ihrer eigenen Art verbracht hatten, einem unruhigen Haufen ähnlich, ohne bestimmte Anführer, ohne Befehlsgewalt, geriet in Verwirrung.

Analyse der Wortformen

egissent
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
Aequorum
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
certis
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
imbelles
imbellis: unkriegerisch, e
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
permultos
permultus: sehr viel
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
similis
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
trepidare
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
tumultuario
tumultuarius: in aller Eile zusammengerafft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum