Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV) (2)  ›  092

Sunt qui propter adiectum aequorum volscorumque bello et ardeatium defectioni veiens bellum, quia duo consules obire tot simul bella nequirent, tribunos militum tres creatos dicant, sine mentione promulgatae legis de consulibus creandis ex plebe, et imperio et insignibus consularibus usos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiectum
adicere: hinzufügen, erhöhen
adiectus: Heranbringen, Nahebringen, EN: insertion/putting in/adding/applying to, addition
adjicere: hinzufügen, erhöhen, erheben
aequorum
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
bello
bellare: Krieg führen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consularibus
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
consules
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
creatos
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, EN: child, offspring
de
de: über, von ... herab, von
defectioni
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
dicant
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
duo
duo: zwei, beide
Sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
veiens
iens: EN: going
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
insignibus
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, EN: mark, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
veiens
ire: laufen, gehen, schreiten
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
mentione
mentio: Erinnerung, Erwähnung, EN: mention, making mention
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nequirent
nequire: nicht können, unfähig sein
obire
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
plebe
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
promulgatae
promulgare: öffentlich anschlagen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
qui
quire: können
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
tres
tres: drei
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
veiens
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
usos
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum