Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  088

Per haec consilia eo deducta est res, ut tribunos militum consulari potestate promisce ex patribus ac plebe creari sinerent, de consulibus creandis nihil mutaretur; eoque contenti tribuni, contenta plebs fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von david.c am 16.06.2023
Durch diese Pläne wurde die Sache dahin gebracht, dass sie Militärtribunen mit konsularischer Macht wahllos aus Patriziern und Plebejern geschaffen werden ließen, wobei an der Schaffung der Konsuln nichts verändert wurde; und damit waren die Tribunen zufrieden, zufrieden war das Volk.

von leon.x am 23.04.2018
Diese Verhandlungen führten zu einem Kompromiss: Sie würden zulassen, dass Militärtribunen mit konsularischer Macht sowohl aus den Patriziern als auch aus dem gemeinen Volk gleichermaßen gewählt werden könnten, während die Regeln für die Wahl der Konsuln unverändert blieben. Sowohl die Tribunen als auch das gemeine Volk waren mit dieser Vereinbarung zufrieden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
consulari
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
contenta
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
contenti
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
creandis
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creari
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
de
de: über, von ... herab, von
deducta
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eoque
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
mutaretur
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nihil
nihil: nichts
patribus
pater: Vater
Per
per: durch, hindurch, aus
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
plebs
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
promisce
promiscus: EN: mixed, indiscriminate, promiscuous
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sinerent
sinere: lassen, zulassen, erlauben
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum