Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I) (3)  ›  115

Dianam tenerae dicite uirgines, intonsum, pueri, dicite cynthium latonamque supremo dilectam penitus ioui; uos laetam fluuiis et nemorum coma, quaecumque aut gelido prominet algido, nigris aut erymanthi siluis aut uiridis gragi; uos tempe totidem tollite laudibus natalemque, mares, delon apollinis insignemque pharetra fraternaque umerum lyra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

algido
algidus: kalt, kalt, EN: cold
apollinis
apollo: EN: Apollo
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
gelido
gelidus: eiskalt, EN: ice cold, icy
coma
coma: Haar, Haupthaar, Lichtstrahlen (Plural)
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
Dianam
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
dicite
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digitus: Finger, Gestikulation, Zehe
dilectam
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
et
et: und, auch, und auch
latonamque
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fluuiis
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, EN: river, stream
insignemque
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
intonsum
intonsus: ungeschoren, EN: uncut
ioui
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
laetam
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
latonamque
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
laudibus
laus: Ruhm, Lob
lyra
lyra: Laute, Leier, EN: lyre
mares
mas: Männchen, Mann
latonamque
namque: denn, nämlich, wahrlich
natalemque
natalis: Geburtstag, auf die Geburt bezogen
nemorum
nemus: Hain, Wald
nigris
niger: schwarz, dunkel
penitus
penitus: inwendig, EN: inside, EN: inner, inward
pharetra
pharetra: Köcher, EN: quiver
prominet
prominere: hervorragen
pueri
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
natalemque
que: und
siluis
silva: Wald
supremo
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
supremum: zum letzenmal, EN: funeral rites (pl.) or offerings
tempe
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tenerae
tener: zart, jung
tollite
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
totidem
totidem: ebensoviele, EN: as many
uirgines
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
uiridis
viridis: grün, frisch
umerum
umerus: Schulter, Oberarm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum