Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  780

Si haec non ad civis romanos, non ad aliquos amicos nostrae civitatis, non ad eos qui populi romani nomen audissent, denique si non ad homines verum ad bestias, aut etiam, ut longius progrediar, si in aliqua desertissima solitudine ad saxa et ad scopulos haec conqueri ac deplorare vellem, tamen omnia muta atque inanima tanta et tam indigna rerum acerbitate commoverentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aliyah929 am 11.03.2016
Wenn ich diese Dinge weder römischen Bürgern, noch irgendeinen Freunden unseres Staates, noch jenen, die jemals den Namen des römischen Volkes gehört hätten, ja wenn ich sie nicht einmal Menschen, sondern Tieren, oder wenn ich noch weiter ginge, selbst in irgendeiner völlig verlassenen Einöde den Felsen und Klippen klagen und beklagen wollte, würden dennoch alle stummen und leblosen Dinge von solch großer und so unwürdiger Bitterkeit der Umstände bewegt werden.

von martha.j am 15.03.2021
Selbst wenn ich diese Klagen und Lamentos nicht römischen Bürgern, nicht irgendeinen Verbündeten unseres Staates, nicht einmal jenen, die den Namen Roms gehört hätten, ja nicht einmal Menschen, sondern wilden Tieren, oder noch weiter gehend, wenn ich diese Beschwerden den Felsen und Klippen in irgendeiner völlig verlassenen Einöde zurufen wollte, würden selbst dann all diese leblose und stumme Dinge von solch unermesslichem und unverdientem Leid erschüttert werden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acerbitate
acerbitas: Strenge, severity
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquos
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
audissent
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bestias
bestia: wildes Tier, Bestie, Kreatur
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
commoverentur
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
conqueri
conqueri: EN: bewail, lament, utter a complaint
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
deplorare
deplorare: beklagen, betrauern
desertissima
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inanima
inanimus: leblos, inanimate
indigna
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
muta
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
mutus: stumm, sprachlos, silent, mute
nomen
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
progrediar
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romani
romanus: Römer, römisch
romanos
romanus: Römer, römisch
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
scopulos
scopulus: Klippe, Bergspitze, boulder
Si
si: wenn, ob, falls
solitudine
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, loneliness
tam
tam: so, so sehr
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vellem
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum