Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  780

Si haec non ad civis romanos, non ad aliquos amicos nostrae civitatis, non ad eos qui populi romani nomen audissent, denique si non ad homines verum ad bestias, aut etiam, ut longius progrediar, si in aliqua desertissima solitudine ad saxa et ad scopulos haec conqueri ac deplorare vellem, tamen omnia muta atque inanima tanta et tam indigna rerum acerbitate commoverentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aliyah929 am 11.03.2016
Wenn ich diese Dinge weder römischen Bürgern, noch irgendeinen Freunden unseres Staates, noch jenen, die jemals den Namen des römischen Volkes gehört hätten, ja wenn ich sie nicht einmal Menschen, sondern Tieren, oder wenn ich noch weiter ginge, selbst in irgendeiner völlig verlassenen Einöde den Felsen und Klippen klagen und beklagen wollte, würden dennoch alle stummen und leblosen Dinge von solch großer und so unwürdiger Bitterkeit der Umstände bewegt werden.

von martha.j am 15.03.2021
Selbst wenn ich diese Klagen und Lamentos nicht römischen Bürgern, nicht irgendeinen Verbündeten unseres Staates, nicht einmal jenen, die den Namen Roms gehört hätten, ja nicht einmal Menschen, sondern wilden Tieren, oder noch weiter gehend, wenn ich diese Beschwerden den Felsen und Klippen in irgendeiner völlig verlassenen Einöde zurufen wollte, würden selbst dann all diese leblose und stumme Dinge von solch unermesslichem und unverdientem Leid erschüttert werden.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
non
non: nicht, nein, keineswegs
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romanos
romanus: Römer, römisch
non
non: nicht, nein, keineswegs
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquos
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
non
non: nicht, nein, keineswegs
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
nomen
nomen: Name, Familienname
audissent
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
si
si: wenn, ob, falls
non
non: nicht, nein, keineswegs
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
homines
homo: Mann, Mensch, Person
verum
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bestias
bestia: wildes Tier, Bestie, Kreatur
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
longius
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
progrediar
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
si
si: wenn, ob, falls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
desertissima
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
solitudine
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, loneliness
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
scopulos
scopulus: Klippe, Bergspitze, boulder
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
conqueri
conqueri: EN: bewail, lament, utter a complaint
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
deplorare
deplorare: beklagen, betrauern
vellem
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
muta
mutus: stumm, sprachlos, silent, mute
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
inanima
inanimus: leblos, inanimate
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
et
et: und, auch, und auch
tam
tam: so, so sehr
indigna
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
acerbitate
acerbitas: Strenge, severity
commoverentur
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum