Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  716

Post hanc illorum vociferationem, post hanc communem famam atque querimoniam non mitior in supplicio, sed diligentior esse coepit; capitibus involutis civis romanos ad necem producere instituit; quos tamen idcirco necabat palam quod homines in conventu, id quod antea dixi, nimium diligenter praedonum numerum requirebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.834 am 14.01.2021
Nach ihren Protesten, nach diesen weitverbreiteten Gerüchten und Beschwerden wurde er nicht milder bei der Bestrafung, sondern sorgfältiger dabei; er begann, römische Bürger mit verhüllten Köpfen hinzurichten; er tötete sie öffentlich, und zwar speziell deshalb, weil die Menschen bei der Versammlung, wie ich zuvor erwähnte, die Anzahl der Piraten zu genau verfolgten.

von mustafa.t am 31.03.2020
Nach diesem Aufschrei, nach diesem gemeinsamen Bericht und dieser Beschwerde wurde er nicht milder in der Bestrafung, sondern noch sorgfältiger; mit verhüllten Häuptern begann er, römische Bürger zum Tode zu führen; die er gleichwohl deshalb öffentlich tötete, weil die Menschen in der Versammlung, wie ich zuvor sagte, allzu eifrig die Anzahl der Seeräuber erforschten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
antea
antea: früher, vorher, before this (81)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch (81)
capitibus
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt (81)
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger (81)
coepit
coepere: anfangen, beginnen (81)
communem
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch (81)
conventu
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft (81)
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen (1)
diligenter
diligenter: sorgfältig (81)
diligentior
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam (81)
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten (81)
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen (1)
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition (81)
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses (81)
hic: hier, dieser, diese, dieses (81)
homines
homo: Mann, Mensch, Person (81)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
id: das (1)
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats (1)
idcirco
idcirco: deshalb, darum, deswegen (81)
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort (27)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
instituit
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten (81)
involutis
involvere: einwickeln, verdecken, umwickeln (81)
mitior
mitis: sanft, mild (81)
necabat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare) (81)
necem
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung (81)
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare) (1)
nimium
nimium: zu sehr, zu viel, allzu (81)
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig (3)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer (81)
palam
palam: öffentlich, publicly (81)
pala: Spaten, Schaufel (1)
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach (81)
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach (81)
praedonum
praedo: Plünderer, Räuber (81)
producere
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen (81)
querimoniam
querimonia: Klage, "difference of opinion" (81)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (81)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (3)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (1)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
requirebant
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen (81)
romanos
romanus: Römer, römisch (81)
sed
sed: sondern, aber (81)
supplicio
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten (9)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch (81)
vociferationem
vociferatio: lautes Rufen, yell (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum