Post hanc illorum vociferationem, post hanc communem famam atque querimoniam non mitior in supplicio, sed diligentior esse coepit; capitibus involutis civis romanos ad necem producere instituit; quos tamen idcirco necabat palam quod homines in conventu, id quod antea dixi, nimium diligenter praedonum numerum requirebant.
von zoe.834 am 14.01.2021
Nach ihren Protesten, nach diesen weitverbreiteten Gerüchten und Beschwerden wurde er nicht milder bei der Bestrafung, sondern sorgfältiger dabei; er begann, römische Bürger mit verhüllten Köpfen hinzurichten; er tötete sie öffentlich, und zwar speziell deshalb, weil die Menschen bei der Versammlung, wie ich zuvor erwähnte, die Anzahl der Piraten zu genau verfolgten.
von mustafa.t am 31.03.2020
Nach diesem Aufschrei, nach diesem gemeinsamen Bericht und dieser Beschwerde wurde er nicht milder in der Bestrafung, sondern noch sorgfältiger; mit verhüllten Häuptern begann er, römische Bürger zum Tode zu führen; die er gleichwohl deshalb öffentlich tötete, weil die Menschen in der Versammlung, wie ich zuvor sagte, allzu eifrig die Anzahl der Seeräuber erforschten.