Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5)  ›  635

Iste enim haec eos ex piratarum societate adeptos esse dicebat; ipsos in lautumias abduci imperabat, navis eorum atque onera diligenter adservanda curabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefan.p am 30.11.2015
Denn er behauptete, dass diese Männer diese Dinge aus der Gemeinschaft der Piraten erworben hätten; er befahl, sie selbst in die Lautumien zu führen, und er sorgte sorgfältig dafür, dass ihre Schiffe und Ladungen bewacht würden.

von flora.v am 11.06.2024
Er behauptete, sie hätten diese Gegenstände aus ihrer Verbindung mit Piraten erworben; er befahl, sie in den Steinbruchkerker zu werfen, während er sicherstellen ließ, dass ihre Schiffe und Ladungen sorgfältig bewacht wurden.

Analyse der Wortformen

abduci
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
adeptos
adipisci: erreichen, erlangen
adservanda
adservare: EN: keep, guard, preserve
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
curabat
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
dicebat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diligenter
diligenter: sorgfältig
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperabat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Iste
iste: dieser (da)
lautumias
lautumia: EN: stone-quarry (pl.), especially used as a prison
navis
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
onera
onerare: beladen, belasten, aufladen
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
piratarum
pirata: Seeräuber, Pirat
societate
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum