Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  666

His institutis cum completus iam mercatorum carcer esset, tum illa fiebant quae l· suettium, equitem romanum, lectissimum virum, dicere audistis, et quae ceteros audietis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
institutis
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
completus
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
completus: vollständig, round off
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
mercatorum
mercari: Handel treiben, handeln
mercator: Kaufmann, Händler
carcer
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tum
tum: da, dann, darauf, damals
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
fiebant
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
l
L: 50, fünfzig
suettium
suetus: an etw. gewöhnt, accustomed
equitem
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
romanum
romanus: Römer, römisch
lectissimum
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
virum
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
audistis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
et
et: und, auch, und auch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ceteros
ceterus: übriger, anderer
audietis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum