Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  667

Cervices in carcere frangebantur indignissime civium romanorum, ut iam illa vox et imploratio, civis romanus sum, quae saepe multis in ultimis terris opem inter barbaros et salutem tulit, ea mortem illis acerbiorem et supplicium maturius ferret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Cervices
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, nape
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
carcere
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
frangebantur
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
indignissime
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romanorum
romanus: Römer, römisch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache
et
et: und, auch, und auch
imploratio
implorare: anflehen, beschwören, klagen, anrufen
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romanus
romanus: Römer, römisch
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ultimis
ulter: jenseitig
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
ulterior: jenseitig, entfernt
terris
terra: Land, Erde
opem
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
barbaros
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
et
et: und, auch, und auch
salutem
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
salutare: begrüßen, grüßen
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
mortem
mors: Tod
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
acerbiorem
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
et
et: und, auch, und auch
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
maturius
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
ferret
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum