Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  667

Cervices in carcere frangebantur indignissime civium romanorum, ut iam illa vox et imploratio, civis romanus sum, quae saepe multis in ultimis terris opem inter barbaros et salutem tulit, ea mortem illis acerbiorem et supplicium maturius ferret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayson.9996 am 15.05.2020
In den Gefängnissen wurden die Nacken der römischen Bürger auf unwürdigste Weise gebrochen, sodass nunmehr jener Ausruf und Schrei, "civis Romanus sum", der einst in den entlegensten Landen Hilfe und Sicherheit unter Barbaren brachte, ihnen nunmehr einen bitteren Tod und beschleunigte Strafe brachte.

von maja8896 am 16.10.2020
Römische Bürger hatten ihre Nacken im Gefängnis auf schändlichste Weise gebrochen, und nun brachte der berühmte Ruf "Ich bin ein römischer Bürger" - der einst so oft Hilfe und Sicherheit selbst bei Barbaren in den entlegensten Teilen der Welt gebracht hatte - ihnen nur einen noch grausameren Tod und eine schnellere Hinrichtung.

Analyse der Wortformen

acerbiorem
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
barbaros
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
carcere
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
Cervices
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, nape
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ferret
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
frangebantur
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imploratio
implorare: anflehen, beschwören, klagen, anrufen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indignissime
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
maturius
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
mortem
mors: Tod
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
opem
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanorum
romanus: Römer, römisch
romanus
romanus: Römer, römisch
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
salutem
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
salutare: begrüßen, grüßen
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
terris
terra: Land, Erde
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ultimis
ulter: jenseitig
ulterior: jenseitig, entfernt
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum