Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  736

Caedebatur virgis in medio foro messanae civis romanus, iudices, cum interea nullus gemitus, nulla vox alia illius miseri inter dolorem crepitumque plagarum audiebatur nisi haec, civis romanus sum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laila867 am 08.08.2016
Auf dem Hauptplatz von Messina wurde, meine Herren, ein römischer Bürger öffentlich ausgepeitscht, und während seiner Qual ließ der arme Mann keinen Laut, kein Schrei vernahm man durch all den Schmerz und das Knallen der Peitschen - nur diese Worte: Ich bin ein römischer Bürger.

von neo854 am 24.07.2015
Ein römischer Bürger wurde auf dem Marktplatz von Messana mit Ruten geschlagen, Richter, während indes kein Stöhnen, keine andere Stimme dieses elenden Mannes inmitten des Schmerzes und des Krachens der Schläge zu hören war außer diesem: Ich bin ein römischer Bürger.

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
audiebatur
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
Caedebatur
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
crepitumque
crepare: schallen, erschallen lassen
crepitus: lauter Schall, rustling, crash (thunder)
que: und
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dolorem
dolor: Kummer, Schmerz
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
gemitus
gemere: seufzen, stöhnen
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interea
interea: unterdessen, inzwischen
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
messanae
messis: Ernte
metere: ernten
nae: EN: truly, indeed, verily, assuredly
miseri
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
plagarum
plaga: Schlag, Hieb, Netz, Jagdnetz
romanus
romanus: Römer, römisch
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
virgis
virga: Rute, dünner Zweig, Gerte, sprout, stalk
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum