Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  742

Hucine tandem haec omnia reciderunt ut civis romanus in provincia populi romani, in oppido foederatorum, ab eo qui beneficio populi romani fascis et securis haberet deligatus in foro virgis caederetur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristin.d am 03.05.2015
Ist es denn nun so weit gekommen, dass ein römischer Bürger in einer Provinz des römischen Volkes, in einer Stadt der Verbündeten, von jemandem, der kraft der Gunst des römischen Volkes die Rutenbündel und Äxte trug, im Forum gefesselt und mit Ruten geschlagen werden kann?

von stefan.833 am 03.01.2022
Ist es wirklich so weit gekommen, dass ein römischer Bürger auf einem Marktplatz einer verbündeten Stadt, in einer römischen Provinz, an Händen und Füßen gefesselt und ausgepeitscht werden kann von jemandem, der seine Autorität nur durch die Gunst des römischen Volkes besitzt?

Analyse der Wortformen

Hucine
huccine: EN: so far
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
reciderunt
recidere: wegschneiden, abschneiden, beschränken, zurückfallen, umkehren
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romanus
romanus: Römer, römisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
oppido
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
foederatorum
foederare: EN: seal
foederatus: verbündet, Bundesgenosse
ab
ab: von, durch, mit
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
fascis
fascis: Bündel, Bund
et
et: und, auch, und auch
securis
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
securis: Beil, Axt
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
deligatus
delicare: anbinden, festbinden, befestigen
delicatus: fein, köstlich, addicted to pleasure, effeminate, favorite
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
foro
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
fovere: hegen, wärmen
virgis
virga: Rute, dünner Zweig, Gerte, sprout, stalk
caederetur
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum