Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5) (13)  ›  627

Quaecumque navis ex asia, quae ex syria, quae tyro, quae alexandria venerat, statim certis indicibus et custodibus tenebatur; vectores omnes in lautumias coniciebantur, onera atque merces in praetoriam domum deferebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alexandria
alexandria: EN: Alexandria
asia
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
certis
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
coniciebantur
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
custodibus
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
deferebantur
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicibus
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, EN: sign, token, proof, EN: hand/needle of a watch
lautumias
lautumia: EN: stone-quarry (pl.), especially used as a prison
merces
mergere: versenken, eintauchen
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, EN: pay, recompense, hire, salary, reward, EN: sheaf of wheat
merx: Ware
navis
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
onera
onerare: beladen, belasten, aufladen
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
praetoriam
praetorius: prätorisch, EN: praetorian, EN: ex-praetor
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
syria
syria: das Land Syrien, EN: Syria
tenebatur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tyro
tyros: EN: Tyre
tyrus: EN: Tyre
vectores
vector: Träger, Passagier, Getragener
venerat
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum