Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5)  ›  629

Non enim charybdim tam infestam neque scyllam nautis quam istum in eodem freto fuisse arbitror; hoc etiam iste infestior, quod multo se pluribus et immanioribus canibus succinxerat, cyclops alter multo importunior; hic enim totam insulam obsidebat, ille aetnam solam et eam siciliae partem tenuisse dicitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elyas.h am 09.02.2021
Ich glaube nicht, dass Seeleute von Charybdis und Skylla so gefährdet waren wie von diesem Mann in denselben Gewässern. Er war sogar noch gefährlicher, weil er sich mit weit brutaleren Schlägern umgab als diese Monster je hatten - wie eine noch schlimmere Version des Zyklopen. Während der Zyklop nur den Ätna und diesen Teil Siziliens kontrollierte, hatte dieser Mann die ganze Insel unter seiner Kontrolle.

Analyse der Wortformen

alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
arbitror
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
canibus
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
charybdim
charybdis: EN: Charybdis (whirlpool Sicily/Italy);
cyclops
cyclops: EN: Cyclops
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
enim
enim: nämlich, denn
eodem
eodem: ebendahin
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
freto
fretum: Meer, Meerenge
fretus: vertrauend auf
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
immanioribus
immanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
importunior
importunus: ungünstig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infestam
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
istum
iste: dieser (da)
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nautis
nauta: Matrose, Seemann, Schiffer
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
Non
non: nicht, nein, keineswegs
obsidebat
obsidere: bedrängen, belagern
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pluribus
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
siciliae
sicilia: Sizilien
solam
solus: einsam, allein, einzig, nur
succinxerat
succingere: aufschürzen
tam
tam: so, so sehr
tenuisse
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum