Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  660

At quae causa tum subiciebatur ab ipso, iudices, huius tam nefariae crudelitatis?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmine.q am 07.09.2021
Aber, meine Herren Geschworenen, welchen Grund gab er selbst damals für eine solch grausame Grausamkeit?

von alexandar905 am 12.05.2014
Welchen Grund brachte er selbst denn, o Richter, für diese so abscheuliche Grausamkeit vor?

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
subiciebatur
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
ab
ab: von, durch, mit
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
tam
tam: so, so sehr
nefariae
nefarius: frevelhaft, verrucht, gottlos, evil, offending moral law
crudelitatis
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum