Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5) (10)  ›  468

Veniunt syracusas parentes propinquique miserorum adulescentium hoc repentino calamitatis suae commoti nuntio; vinctos aspiciunt catenis liberos suos, cum istius avaritiae poenam collo et cervicibus suis sustinerent; adsunt, defendunt, proclamant, fidem tuam, quae nusquam erat neque umquam fuerat, implorant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsunt
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
adulescentium
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
aspiciunt
aspicere: ansehen, anblicken
avaritiae
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, EN: greed, avarice
calamitatis
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
catenis
catena: Kette
cervicibus
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, EN: neck (sg/pl.), nape
collo
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
commoti
commotus: unsicher, nervös, aufgeregt
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defendunt
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
implorant
implorare: anflehen, beschwören, klagen, anrufen
istius
iste: dieser (da)
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
miserorum
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nuntio
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
nusquam
nusquam: nirgends, nirgendwo
parentes
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
proclamant
proclamare: schreien
propinquique
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repentino
repentinus: plötzlich, EN: sudden, hasty
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
sustinerent
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
suis
suum: Eigentum
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
syracusas
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
tuam
tuus: dein
Veniunt
venire: kommen
vinctos
vincire: fesseln
umquam
umquam: jemals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum