Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5)  ›  448

Poterone esse in eos vehemens qui navis non modo inanis habuerunt sed etiam apertas, in eum dissolutus qui solus habuerit constratam navem et minus exinanitam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaimy.906 am 27.08.2014
Könnte ich streng sein gegen jene, die Schiffe nicht nur leer, sondern sogar offen hatten, und nachsichtig gegenüber dem, der als Einziger ein gedecktes Schiff und weniger entleertes Schiff besaß?

von giulia.837 am 15.01.2015
Wie kann ich streng zu jenen sein, deren Schiffe nicht nur leer, sondern völlig ungeschützt waren, während ich mild zu der einen Person bin, die ein ordnungsgemäß gedecktes Schiff besaß, das noch nicht einmal vollständig geleert war?

Analyse der Wortformen

apertas
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
constratam
consternere: streuen, übersäen, bedecken
constratus: EN: flat, plane
dissolutus
dissolvere: auflösen
dissolutus: aufgelöst
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
Poterone
ero: Korb aus geflochtenem Schilf
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exinanitam
exinanire: (sich) entäußern, leeren
habuerunt
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inanis
inane: leerer Raum, leerer Raum, hollow, void
inanire: leeren, ausleeren
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
navem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
non
non: nicht, nein, keineswegs
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sed
sed: sondern, aber
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
vehemens
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum