Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5) (9)  ›  447

Poterone eos adficere supplicio qui cleomenen secuti sunt, ignoscere cleomeni qui secum fugere et se consequi iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adficere
adficere: befallen
consequi
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
consequus: EN: following
Poterone
ero: Korb aus geflochtenem Schilf
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fugere
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
ignoscere
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
secuti
seci: unterstützen, folgen
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
supplicio
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum