Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5)  ›  388

Tum ut quisque in fuga postremus, ita in periculo princeps erat; postremam enim quamque navem piratae primam adoriebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maksim913 am 25.04.2024
Je weiter hinten jemand während des Rückzugs war, desto größer war seine Gefahr, da die Piraten die Schiffe von hinten angriffen.

von joel.r am 08.07.2016
Dann war, je nachdem einer als Letzter auf der Flucht war, er auch zuerst in Gefahr; denn die Piraten griffen jeweils das letzte Schiff zuerst an.

Analyse der Wortformen

adoriebantur
adorire: EN: assail/assault/attack, rise against (military/political/plague)
enim
enim: nämlich, denn
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
navem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
periculo
periculum: Gefahr
piratae
pirata: Seeräuber, Pirat
postremus
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
primam
primus: Erster, Vorderster, Anführer
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
primam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum