Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  399

Tum ut quisque in fuga postremus, ita in periculo princeps erat; postremam enim quamque navem piratae primam adoriebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maksim913 am 25.04.2024
Je weiter hinten jemand während des Rückzugs war, desto größer war seine Gefahr, da die Piraten die Schiffe von hinten angriffen.

von joel.r am 08.07.2016
Dann war, je nachdem einer als Letzter auf der Flucht war, er auch zuerst in Gefahr; denn die Piraten griffen jeweils das letzte Schiff zuerst an.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
postremus
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
periculo
periculum: Gefahr
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
postremam
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
enim
enim: nämlich, denn
quamque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
navem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
piratae
pirata: Seeräuber, Pirat
primam
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
adoriebantur
adorire: EN: assail/assault/attack, rise against (military/political/plague)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum