Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5)  ›  385

Quodsi cleomenes non tanto ante fugisset, aliqua tamen ad resistendum ratio fuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von musa.854 am 19.04.2020
Hätte Cleomenes nicht so viel früher geflohen, wären dennoch Mittel zum Widerstand vorhanden gewesen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fugisset
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
non
non: nicht, nein, keineswegs
aliqua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
resistendum
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum