Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (III)  ›  086

Quodsi catilina in urbe ad hanc diem remansisset, quamquam, quoad fuit, omnibus eius consiliis occurri atque obstiti, tamen, ut levissime dicam, dimicandum nobis cum illo fuisset, neque nos umquam, cum ille in urbe hostis esset, tantis periculis rem publicam tanta pace, tanto otio, tanto silentio liberassemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jule.835 am 03.10.2022
Wenn Catilina aber bis zu diesem Tag in der Stadt geblieben wäre, obwohl ich, solange er anwesend war, allen seinen Plänen entgegengetreten und widerstanden habe, hätten wir dennoch, um es mildest zu sagen, mit ihm kämpfen müssen, und wir hätten die Republik niemals, solange dieser Feind in der Stadt war, von so großen Gefahren mit so großem Frieden, so großer Ruhe, so großem Schweigen befreit.

von maurice.846 am 12.02.2018
Wenn Catilina bis heute in Rom geblieben wäre, hätte ich, obwohl ich allen seinen Plänen entgegengetreten und sie vereitelt habe, dennoch mindestens gegen ihn kämpfen müssen. Und wir hätten unser Land niemals so friedlich, mühelos und still von solch ernsten Gefahren befreien können, solange dieser Feind noch in der Stadt war.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
catilina
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diem
dies: Tag, Datum, Termin
dimicandum
dimicare: kämpfen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
levissime
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
leviter: EN: lightly/gently/softly/quietly/mildly/slightly
liberassemus
liberare: befreien, erlösen, freilassen
catilina
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, linen cloth/thread
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
obstiti
obsistere: sich widersetzen
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
occurri
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
otio
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
periculis
periculum: Gefahr
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
Quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
remansisset
remanere: zurückbleiben, bleiben
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
umquam
umquam: jemals
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum