Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (III)  ›  072

Quodsi catilina in urbe ad hanc diem remansisset, quamquam, quoad fuit, omnibus eius consiliis occurri atque obstiti, tamen, ut levissime dicam, dimicandum nobis cum illo fuisset, neque nos umquam, cum ille in urbe hostis esset, tantis periculis rem publicam tanta pace, tanto otio, tanto silentio liberassemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jule.835 am 03.10.2022
Wenn Catilina aber bis zu diesem Tag in der Stadt geblieben wäre, obwohl ich, solange er anwesend war, allen seinen Plänen entgegengetreten und widerstanden habe, hätten wir dennoch, um es mildest zu sagen, mit ihm kämpfen müssen, und wir hätten die Republik niemals, solange dieser Feind in der Stadt war, von so großen Gefahren mit so großem Frieden, so großer Ruhe, so großem Schweigen befreit.

von maurice.846 am 12.02.2018
Wenn Catilina bis heute in Rom geblieben wäre, hätte ich, obwohl ich allen seinen Plänen entgegengetreten und sie vereitelt habe, dennoch mindestens gegen ihn kämpfen müssen. Und wir hätten unser Land niemals so friedlich, mühelos und still von solch ernsten Gefahren befreien können, solange dieser Feind noch in der Stadt war.

Analyse der Wortformen

Quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
catilina
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, linen cloth/thread
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
diem
dies: Tag, Datum, Termin
remansisset
remanere: zurückbleiben, bleiben
quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
occurri
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
obstiti
obsistere: sich widersetzen
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
levissime
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
leviter: EN: lightly/gently/softly/quietly/mildly/slightly
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dimicandum
dimicare: kämpfen
nobis
nobis: uns
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nos
nos: wir, uns
umquam
umquam: jemals
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
periculis
periculum: Gefahr
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
pace
pax: Frieden
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
otio
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
liberassemus
liberare: befreien, erlösen, freilassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum