Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5)  ›  382

Haec centuripina navis erat incredibili celeritate velis; nam scire isto praetore nemo poterat quid quaeque navis remis facere posset; etsi in hac quadriremi propter honorem et gratiam cleomenis minime multi remiges et milites deerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilay.q am 24.07.2020
Dieses Schiff aus Centuripa war unter Segeln erstaunlich schnell, aber während der Amtszeit dieses Prätors konnte niemand sagen, wie gut ein Schiff rudern könnte, selbst wenn dieses Quadrireme gut mit Ruderern und Soldaten besetzt war, dank der Ehre und des Einflusses von Cleomenes.

Analyse der Wortformen

celeritate
celeritas: Schnelligkeit
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
deerant
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incredibili
incredibilis: unglaublich
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nam
nam: nämlich, denn
navis
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
nemo
nemo: niemand, keiner
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quadriremi
quadriremis: vierruderig, vessel having four oars to each bench/banks of oars
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remiges
remex: Ruderer, Ruderknecht, rower
remigare: rudern, rudern
remis
remus: Remus, Ruder
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
velis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
velum: Segel, Gardine

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum