Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  372

Si te impediebat ista conviviorum mulierumque occupatio, ubi quaestores, ubi legati, ubi ternis denariis aestimatum frumentum, ubi muli, ubi tabernacula, ubi tot tantaque ornamenta magistratibus et legatis a senatu populoque romano permissa et data, denique ubi praefecti, ubi tribuni tui?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von denis.x am 07.08.2017
Wenn dich diese Beschäftigung mit Gelagen und Frauen behinderte, wo waren die Quästoren, wo die Legaten, wo das zu drei Denaren bewertete Getreide, wo die Maultiere, wo die Zelte, wo all diese großen Auszeichnungen, die den Magistraten und Legaten vom Senat und Volk von Rom erlaubt und gegeben wurden, schließlich wo waren die Präfekten, wo deine Tribunen?

von marlon.l am 13.01.2022
Wenn du so sehr mit Partys und Frauen beschäftigt warst, was geschah mit deinen Beamten, deinen Kommandeuren, dem Getreide im Wert von drei Denaren, den Maultieren, den Zelten, all diesen wertvollen Auszeichnungen, die der Senat und das Volk von Rom den Beamten und Kommandeuren bewilligt und gegeben haben, und schließlich, was geschah mit deinen Präfekten und Tribunen?

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aestimatum
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
aestimatus: EN: valuated (price/worth), assessed/estimated (the cost/situation), estimation of money value
conviviorum
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
denariis
denarium: EN: denarius (silver coin=10/16/18 asses)
denarius: je zehn enthaltend, der Denar
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
et
et: und, auch, und auch
frumentum
frumentum: Getreide
impediebat
impedire: hindern, behindern, verhindern
ista
iste: dieser (da)
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
muli
mulus: Maultier, Maulesel
mulierumque
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
que: und
occupatio
occupatio: Besetzung, Beschäftigung, employment
ornamenta
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat
permissa
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
populoque
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
que: und
praefecti
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
quaestores
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
romano
romanus: Römer, römisch
senatu
senatus: Senat
Si
si: wenn, ob, falls
tabernacula
tabernaculum: Hütte, Tabernakel
tantaque
que: und
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
te
te: dich
ternis
ternus: jeweils drei, drei auf einmal
tres: drei
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tui
te: dich
tuus: dein
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum