Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  373

Si civis romanus dignus isto negotio nemo fuit, quid civitates quae in amicitia fideque populi romani perpetuo manserant?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lionel.c am 07.02.2014
Wenn kein römischer Bürger dieser Sache würdig war, was sollte dann aus den Staaten werden, die in Freundschaft und Treue zum römischen Volk unaufhörlich verbunden geblieben waren?

von joris.8994 am 25.02.2015
Wenn nicht einmal ein einziger römischer Bürger dieser Aufgabe würdig war, was ist dann mit jenen Staaten, die stets treue Freunde des römischen Volkes geblieben waren?

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romanus
romanus: Römer, römisch
dignus
dignus: angemessen, würdig, wert
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
negotio
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
negotiare: EN: carry on business
nemo
nemo: niemand, keiner
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
fideque
deque: EN: downwards
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
perpetuo
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
perpetuo: beständig, stets
manserant
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum