Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5)  ›  280

Homines maritimi syracusis, qui saepe istius ducis nomen audissent, saepe timuissent, cum eius cruciatu atque supplicio pascere oculos animumque exsaturare vellent, potestas aspiciendi nemini facta est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luca879 am 15.05.2023
Die Seeleute von Syrakus, die den Namen dieses Befehlshabers oft gehört hatten, die ihn oft gefürchtet hatten, als sie ihre Augen mit seiner Folter und und Bestrafung weiden und ihren Geist vollständig befriedigen wollten, wurde die Macht des Sehens niemandem gewährt.

von marcel9969 am 03.06.2015
Die Meeresbewohner von Syrakus, die oft von diesem Befehlshaber gehört und häufig in Angst vor ihm gelebt hatten, durften nicht zusehen, als sie ihre Augen an seiner Folter und Hinrichtung weiden und ihren Rachedurst stillen wollten.

Analyse der Wortformen

animumque
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aspiciendi
aspicere: ansehen, anblicken
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
audissent
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
cruciatu
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
cruciatus: Qual, Marter, Folter, Kreuzigung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ducis
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exsaturare
exsaturare: völlig sättigen
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Homines
homo: Mann, Mensch, Person
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
istius
iste: dieser (da)
maritimi
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
nemini
nare: schwimmen, treiben
nemo: niemand, keiner
nere: spinnen
nomen
nomen: Name, Familienname
oculos
oculus: Auge
pascere
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
animumque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
supplicio
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
timuissent
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
vellent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum