Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  201

Sed tamen tu, sancte homo ac religiose, cur tauromenitanis item foederatis navem imperasti?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amira.979 am 27.07.2018
Aber dennoch du, heiliger und frommer Mann, warum hast du von den verbündeten Tauromenitanern ein Schiff bestellt?

von teresa8853 am 21.06.2023
Aber sag mir, du angeblich frommer und gotteifriger Mensch, warum hast du von den Taorminitern, unseren Verbündeten, ein Schiff gefordert?

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
cur
cur: warum, weshalb, wozu, aus welchem Grund
foederatis
foederatus: verbündet, föderiert, vertragsgebunden, Bündnis-, Bundesgenosse, Verbündeter
foederare: durch Vertrag festlegen, einen Vertrag schließen, verbünden
homo
homo: Mann, Mensch, Person, Individuum
imperasti
imperare: befehlen, herrschen, gebieten, beherrschen, fordern, einfordern
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls, desgleichen, außerdem, ferner
navem
navis: Schiff
navare: eifrig betreiben, eifrig tun, sich eifrig bemühen, sein Bestes geben, tätig sein, sich anstrengen
religiose
religiosus: religiös, fromm, gläubig, gewissenhaft, heilig, ehrfurchtsvoll, Ordensmann, Mönch, Ordensbruder
religiose: gewissenhaft, sorgfältig, religiös, fromm, ehrfürchtig
sancte
sanctus: heilig, geweiht, unverletzlich, ehrwürdig, fromm, tugendhaft
sancire: heiligen, weihen, bestätigen, festsetzen, verordnen, sanktionieren, mit Strafe bedrohen
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch, gleichwohl, nichtsdestotrotz, immerhin
tu
tu: du

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum