Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5)  ›  197

Primum video potuisse fieri ut ex aerario nihil darent; etenim vel capitolium, sicut apud maiores nostros factum est, publice coactis fabris operisque imperatis gratiis exaedificari atque effici potuit; deinde id quod perspicio et quod ostendam, cum ipsos produxero, ipsorum ex litteris multas pecunias isti erogatas in operum locationes falsas atque inanis esse perscriptas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannick.h am 24.07.2017
Zunächst sehe ich, dass es hätte geschehen können, dass sie nichts aus der Staatskasse gaben; ja sogar das Kapitol hätte, wie es bei unseren Vorfahren geschah, durch öffentliche Versammlung von Handwerkern und Anordnung von Arbeiten ohne Bezahlung erbaut und vollendet werden können; dann das, was ich wahrnehme und was ich zeigen werde, wenn ich die Männer selbst vorgebracht habe, aus deren eigenen Dokumenten viele Geldsummen, die jenem für falsche und leere Arbeitsverträge ausgezahlt wurden, aufgezeichnet worden sind.

von carlo.o am 20.09.2013
Zunächst kann ich erkennen, wie sie es vermeiden konnten, irgendetwas aus der Staatskasse zu zahlen; schließlich hätte selbst das Kapitol, wie unsere Vorfahren es getan haben, durch öffentliche Mobilisierung von Handwerkern und die kostenlose Anordnung der Arbeiten gebaut und fertiggestellt werden können. Darüber hinaus sehe ich klar - und ich werde es beweisen, wenn ich diese Männer vorlade - dass ihre eigenne Aufzeichnungen große Geldsummen zeigen, die diesem Kerl für falsche und wertlose Bauaufträge gezahlt wurden.

Analyse der Wortformen

aerario
aerarium: Staatskasse, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
capitolium
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
coactis
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
gratiis
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
darent
dare: geben
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
effici
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
erogatas
erogare: ausgeben, eintreiben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exaedificari
exaedificare: aufbauen
fabris
faber: Handwerker, Künstler, Schmied
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
falsas
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
id
id: das
imperatis
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, order
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inanis
inane: leerer Raum, leerer Raum, hollow, void
inanire: leeren, ausleeren
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
isti
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
isti
iste: dieser (da)
isti: dort, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
litteris
littera: Buchstabe, Brief
locationes
locatio: Stellung, hiring out or letting (of property)
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
nihil
nihil: nichts
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
operisque
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
ostendam
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
pecunias
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
perscriptas
perscribere: schriftlich berichten, genau aufzeichnen
perspicio
perspicere: durchschauen, erkennen
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
produxero
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
operisque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
Primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum