Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Titus)  ›  061

Quod ut palam factum est, non secus atque in domestico luctu maerentibus publice cunctis, senatus prius quam edicto convocaretur ad curiam concurrit, obseratisque adhuc foribus, deinde apertis, tantas mortuo gratias egit laudesque congessit, quantas ne vivo quidem umquam atque praesenti.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von lennox.k am 08.11.2019
Sobald diese Nachricht öffentlich wurde, während alle trauerten, als wäre es ein Familienmitglied, eilte der Senat ohne offizielle Einberufung in ihren Versammlungssaal. Obwohl die Türen zunächst verschlossen waren, wurden sie geöffnet, und die Senatoren überhäuften den Verstorbenen mit mehr Dankbarkeit und Lob, als sie ihm je zu Lebzeiten und in seiner Anwesenheit gegeben hatten.

von jacob.z am 17.08.2015
Als dies öffentlich bekannt wurde, und alle nicht anders als bei häuslicher Trauer öffentlich trauerten, eilte der Senat, noch bevor er durch Edikt einberufen wurde, zur Kurie. Mit noch verschlossenen, dann geöffneten Türen, sprach er dem Toten solch großen Dank und häufte solch große Lobpreisungen, wie er sie nicht einmal dem Lebenden und Anwesenden je zuvor erwiesen hatte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
apertis
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
concurrit
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
congessit
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
convocaretur
convocare: zusammenrufen, einberufen, versammeln
cunctis
cuncta: Alle (Plural)
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
cunctum: Alles
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
domestico
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
edicto
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
edicere: offen heraussagen
egit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
foribus
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
gratias
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laudesque
laus: Ruhm, Lob
que: und
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
luctu
luctus: Trauer, sorrow, lamentation, mourning
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
maerentibus
maerens: traurig
maerere: trauern
mortuo
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obseratisque
que: und
obserare: verriegeln, aussäen
obserere: säen, pflanzen
palam
palam: öffentlich, publicly
pala: Spaten, Schaufel
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
prius
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
prior: früher, vorherig
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quantas
quantus: wie groß
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
secus
secus: das Geschlecht, beside, alongside
senatus
senatus: Senat
tantas
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
umquam
umquam: jemals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vivo
vivus: lebendig, lebend
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum