Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (15)  ›  722

Quid tarentinos, ut europam in tauro amittant, ut satyrum qui apud illos in aede vestae est, ut cetera.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aede
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedus: EN: kid, young goat
amittant
amittere: aufgeben, verlieren
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
europam
europa: Europa, EN: Europe
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
satyrum
satyrus: Satyr; EN: satyr
tauro
taurus: Stier, Bulle
vestae
vesta: Göttin des Herdfeuers
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum