Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  663

Ea tanta est urbs ut ex quattuor urbibus maximis constare dicatur; quarum una est ea quam dixi insula, quae duobus portibus cincta in utriusque portus ostium aditumque proiecta est; in qua domus est quae hieronis regis fuit, qua praetores uti solent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frieda906 am 28.04.2015
Die Stadt ist so weitläufig, dass man sagt, sie bestehe aus vier Hauptsektionen. Eine davon ist die Insel, die ich zuvor erwähnte, die von zwei Häfen umgeben ist und sich zur Einfahrt beider Häfen erstreckt. Auf dieser Insel steht das ehemalige Palais von König Hiero, das jetzt als Amtssitz des Gouverneurs dient.

von ahmad.s am 18.09.2017
Diese Stadt ist so bedeutend, dass sie angeblich aus vier sehr großen Städten zu bestehen scheint; von denen eine jene Insel ist, die ich erwähnte, die, von zwei Häfen umgeben, sich in die Mündung und den Eingang jedes Hafens erstreckt; in der sich ein Haus befindet, das einst König Hiero gehörte, welches von Prätoren üblicherweise genutzt wird.

Analyse der Wortformen

aditumque
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
que: und
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
cincta
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
cinctus: Gurt, Gürtung, Gurt, method of girding clothes
cinctum: EN: girdle, method of girding clothes
constare
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
dicatur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicare: segnen, weihen, widmen
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
duobus
duo: zwei, beide
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eare: gehen, marschieren
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hieronis
ero: Korb aus geflochtenem Schilf
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
maximis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
ostium
ostium: Tür, Eingang
portibus
portus: Hafen
portus
portus: Hafen
praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
proiecta
proicere: hinwerfen, vorwerfen, wegwerfen, zu Boden werfen
projicere: EN: throw down, throw out
proiectus: hervortretend, hervortretend, projecting
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qua: wo, wohin
qua: wo, wohin
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quattuor
quattuor: vier
regis
rex: König
regere: regieren, leiten, lenken
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uti
uti: gebrauchen, benutzen
utriusque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum