Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (12)  ›  551

Id iste poscere assorinos propter singularem eius fani religionem non ausus est; tlepolemo dat et hieroni negotium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ausus
audere: wagen
ausus: EN: daring, initiative
dat
dare: geben
hieroni
ero: Korb aus geflochtenem Schilf
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fani
fanum: Tempel, heiliger Ort
hieroni
hic: hier, dieser, diese, dieses
Id
id: das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iste
iste: dieser (da)
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
non
non: nicht, nein, keineswegs
poscere
poscere: fordern, verlangen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
religionem
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
singularem
singularis: einzigartig, einzeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum