Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (10)  ›  452

Quam ob rem si suscipis domesticae laudis patrocinium, me non solum silere de vestris monumentis oportebit, sed etiam laetari p.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

de
de: über, von ... herab, von
domesticae
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
laetari
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
laudis
laus: Ruhm, Lob
monumentis
monumentum: Denkmal, Grabmal
non
non: nicht, nein, keineswegs
ob
ob: wegen, aus
oportebit
oportere: beauftragen
patrocinium
patrocinium: Patronat, Patronat, EN: protection, defense patronage, legal defense
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
silere
siler: gemeiner Spindelbaum
silere: schweigen, ruhig sein
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
suscipis
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
vestris
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum