Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4)  ›  452

Quam ob rem si suscipis domesticae laudis patrocinium, me non solum silere de vestris monumentis oportebit, sed etiam laetari p.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ob
ob: wegen, aus
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
suscipis
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
domesticae
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
laudis
laus: Ruhm, Lob
patrocinium
patrocinium: Patronat, Patronat, defense patronage, legal defense
me
me: mich
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
silere
siler: gemeiner Spindelbaum
silere: schweigen, ruhig sein
de
de: über, von ... herab, von
vestris
vester: euer, eure, eures
monumentis
monumentum: Denkmal, Grabmal
oportebit
oportere: beauftragen
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
laetari
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
p
p:
P: Publius (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum