Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (8)  ›  379

Sic omnes arbitrabuntur, praesertim cum haec fama de nostrorum hominum avaritia et cupiditate percrebruerit, non istius solius hoc esse facinus, sed eorum etiam qui adprobarint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adprobarint
adprobare: EN: approve, commend, endorse
approbare: beweisen, billigen, erproben, prüfen
arbitrabuntur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
avaritia
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, EN: greed, avarice
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupiditate
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
de
de: über, von ... herab, von
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
istius
iste: dieser (da)
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
percrebruerit
percrebrescere: sich verbreiten, Überhand nehmen, sich stark ausdehnen
praesertim
praesertim: zumal, vor allem, EN: especially
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sed
sed: sondern, aber
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
solius
solus: einsam, allein, einzig, nur

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum