Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4)  ›  376

Rex antiochus, qui romae ante oculos omnium nostrum biennium fere comitatu regio atque ornatu fuisset, is cum amicus et socius populi romani esset, amicissimo patre, avo, maioribus, antiquissimis et clarissimis regibus, opulentissimo et maximo regno, praeceps provincia populi romani exturbatus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vinzent.8913 am 23.10.2017
König Antiochus, der fast zwei Jahre lang mit seinem königlichen Gefolge in voller Pracht vor unseren Augen in Rom gelebt hatte, wurde gewaltsam aus einer römischen Provinz vertrieben, obwohl er ein Freund und Verbündeter des römischen Volkes war, obwohl er aus einer Linie freundlicher Väter, Großväter und Vorfahren stammte, aus alten und berühmten Königen, und obwohl er über ein ausgedehntes und reiches Königreich herrschte.

Analyse der Wortformen

amicus
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antiquissimis
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
ante
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
avo
avos: Großvater
avus: Großvater
biennium
biennis: EN: two years old
biennium: Zeitraum von zwei Jahren, zwei Jahre hintereinander
clarissimis
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
comitatu
comitare: begleiten, einhergehen
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exturbatus
exturbare: gewaltsam hinausjagen
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maximo
maximus: größter, ältester
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
oculos
oculus: Auge
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opulentissimo
opulentus: reich, mächtig
ornatu
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
patre
pater: Vater
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praeceps
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, headlong
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regio
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
regius: königlich
regno
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
Rex
rex: König
romae
roma: Rom
romani
romanus: Römer, römisch
socius
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum