Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4)  ›  332

Mulier est segestana perdives et nobilis, lamia nomine, per triennium isti plena domo telarum stragulam vestem confecit, nihil nisi conchylio tinctum attalus, homo pecuniosus, neti, lyso lilybaei, critolaus aetnae, syracusis aeschrio, cleomenes, theomnastus, helori archonidas, dies me citius defecerit quam nomina.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicolas829 am 07.10.2017
Eine Frau aus Segesta, reich und adlig, Lamia mit Namen, machte drei Jahre lang in einem haus voller Webstühle Deckenkleidung für diesen Mann, nichts außer purpurgefärbtem - Attalus, ein reicher Mann, aus Netum, Lyso aus Lilybaeum, Critolaus aus Aetna, aus Syrakus Aeschrio, Cleomenes, Theomnastus, aus Helorus Archonidas - eher würde mir der Tag ausgehen als die Namen.

Analyse der Wortformen

citius
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
citus: schnell
conchylio
conchylium: Purpurschnecke, Schaltier, murex/purple-fish
confecit
confacere: zusammen machen
defecerit
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
helori
he: EN: he
homo
homo: Mann, Mensch, Person
isti
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
isti: dort, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
lamia
lamia: Vampir, Vampir
helori
lorum: Riemen, Lederriemen, thong
lorus: EN: leather strap, thong
Mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
neti
nere: spinnen
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nobilis
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
nomine
nomen: Name, Familienname
nomina
nominare: nennen, ernennen
nomine
nomine: namens, mit Namen
pecuniosus
pecuniosus: wohlhabend, reich
per
per: durch, hindurch, aus
perdives
perdives: sehr reich
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
stragulam
stragulus: zum Ausbreiten dienend
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
attalus
talus: Sprungbein, Fußknöchel
telarum
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
tinctum
tingere: färben, vergiften, eintauchen, befeuchten
tinctus: EN: dyeing
triennium
trienne: drei Jahre dauernd
triennis: drei Jahre dauernd
triennium: Zeitraum von drei Jahren
vestem
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum