Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4)  ›  586

Insula est melita, iudices, satis lato a sicilia mari periculosoque diiuncta; in qua est eodem nomine oppidum, quo iste numquam accessit, quod tamen isti textrinum per triennium ad muliebrem vestem conficiendam fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilia.o am 05.07.2014
Es gibt eine Insel namens Malta, Richter, die durch eine breite und gefährliche Meerespassage von Sizilien getrennt ist. Auf dieser Insel befindet sich eine Stadt gleichen Namens, die dieser Mann nie besucht hat, die er jedoch drei Jahre lang als seine persönliche Werkstatt zur Herstellung von Frauenkleidern nutzte.

von tuana.t am 22.10.2020
Melita ist eine Insel, Richter, die durch ein ziemlich breites und gefährliches Meer von Sizilien getrennt ist; auf der es eine Stadt gleichen Namens gibt, zu der jener Mann niemals ging, die ihm dennoch über drei Jahre hinweg eine Webstätte zur Herstellung von Frauenkleidung war.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accessit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
conficiendam
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
diiuncta
dijungere: EN: unyoke
dijunctus: EN: separated/distant/disconnected/set apart
eodem
eodem: ebendahin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
lato
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
isti
ire: laufen, gehen, schreiten
iste
iste: dieser (da)
isti
isti: dort, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
lato
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
melita
melita: Malta
muliebrem
muliebris: weiblich, womanly, female
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
numquam
numquam: niemals, nie
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
per
per: durch, hindurch, aus
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
sicilia
sicilia: Sizilien
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
textrinum
textrinus: zum Weben gehörig
triennium
trienne: drei Jahre dauernd
triennis: drei Jahre dauernd
triennium: Zeitraum von drei Jahren
vestem
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum