Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (7)  ›  313

Ei cum esset in hispania praetor, qua in provincia occisus est, nescio quo pacto, dum armis exercetur, anulus aureus quem habebat fractus et comminutus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anulus
anulus: Reifen, Ring, Reif
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
aureus
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
comminutus
comminuere: zerschlagen, zertrümmern
comminutus: EN: broken, shattered
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
Ei
ei: ach, ohje, leider
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercetur
exercere: üben, ausüben, trainieren
fractus
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hispania
hispania: Spanien, EN: Spain
Ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, EN: unaware, not knowing, ignorant
occisus
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, EN: agreed upon, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum