Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (6)  ›  266

Hic nolite exspectare dum ego haec crimina agam ostiatim, ab aeschylo tyndaritano istum pateram abstulisse, a thrasone item tyndaritano patellam, a nymphodoro agrigentino turibulum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
agam
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aeschylo
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
abstulisse
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
aeschylo
chylus: EN: extracted/expressed juice (of plants)
crimina
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
criminare: anklagen, beschuldigen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
exspectare
exspectare: warten, erwarten
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
istum
iste: dieser (da)
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
nolite
nolle: nicht wollen
ostiatim
ostium: Tür, Eingang
patellam
patella: flache Schale, die Kniescheibe, EN: small dish or plate
pateram
patera: flache Schale, Opferschale, EN: bowl
turibulum
turibulum: Räucherpfanne, EN: censer, vessel in which incense is burnt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum