Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (4)  ›  197

Cacuri, prompti hominis et experientis et in primis gratiosi, supellectilem omnem auferre non dubitasti, tu maximam et pulcherrimam mensam citream a q.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
auferre
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
citream
citrea: EN: citrus tree
citreus: aus Zitrusholz, EN: citrus, of/on/made of citrus tree/wood, EN: fruit of citrus tree
gratiosi
gratiosus: Gunst erweisend, behilflich, EN: agreeable, enjoying favor
dubitasti
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
et
et: und, auch, und auch
experientis
experiens: unternehmend, ausdauernd, EN: active, enterprising (w/GEN)
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maximam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
mensam
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
metiri: messen, beurteilen, zumessen
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
prompti
promere: hervorholen
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, EN: set forth, brought forward, manifest, disclosed, EN: readiness
pulcherrimam
pulcher: schön, hübsch
supellectilem
supellex: Geschirr, Hausrat, Hausrat, EN: furniture, house furnishings
primis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum