Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  135

Tu quid ego privatim negoti geram interpretabere imminuendo honore senatorio?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joshua979 am 08.09.2018
Du wirst meine privaten Angelegenheiten so interpretieren, dass du die Würde des Senats untergräbst.

von lilly.v am 19.01.2019
Du wirst interpretieren, welche privaten Geschäfte ich führe, indem ich die Ehre des Senats schmälere.

Analyse der Wortformen

ego
ego: ich, meiner
geram
gerere: tragen, führen, ausführen, verrichten, verwalten, handhaben, sich verhalten, sich benehmen
cera: Wachs, Bienenwachs, Wachstafel, Schreibtafel
cevere: mit dem Hintern wackeln, die Hüften bewegen, schmeicheln, liebkosen
honore
honor: Ehre, Ansehen, Würde, Ehrenamt, Amt, Ruhm, Auszeichnung
honos: Ehre, Ansehen, Würde, Ehrenamt, Ruhm, Auszeichnung
honorus: ehrenvoll, ehrenhaft, angesehen, geehrt, ehrend
imminuendo
imminuere: vermindern, verringern, schmälern, herabsetzen, beeinträchtigen, schwächen
interpretabere
interpretare: erklären, auslegen, übersetzen, verstehen, deuten
negoti
negotium: Geschäft, Angelegenheit, Aufgabe, Auftrag, Mühe, Schwierigkeit, Handel
privatim
privatim: privat, persönlich, besonders, im Privaten, unter Ausschluss der Öffentlichkeit
quid
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
senatorio
senatorius: senatorisch, zum Senator gehörig, Senats-
tu
tu: du

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum