Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1100

Tamen ego hoc, quod ferri nego posse, verri, iudices, concedo et largior.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.9877 am 19.06.2013
Jedoch gestehe und gewähre ich dies, was ich, wie ich behaupte, nicht ertragen kann, Verres, Richter, zu.

von alexander.m am 20.04.2016
Indessen gestehe ich den Richtern zu, Verres dies zu gewähren, was ich für unerträglich halte.

Analyse der Wortformen

concedo
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
ego
ego: ich
et
et: und, auch, und auch
ferri
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferrum: Eisen, Schwert
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
largior
largire: großzügig sein, spenden, schenken
nego
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
verri
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum