Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (20)  ›  986

Vide quam tibi defensionem patefecerim, quam iniquam in socios, quam remotam ab utilitate rei publicae, quam seiunctam a voluntate ac sententia legis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
defensionem
defensio: Verteidigung, Abwehr, EN: defense/protection, EN: legal maintenance of a right
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniquam
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, EN: unjust, unfair
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
patefecerim
patefacere: weit öffnen
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remotam
remotus: entfernt, fern, EN: remote
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
seiunctam
seiungere: absondern, EN: separate
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
Vide
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
utilitate
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum