Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1095

Quam ob rem, si vis, hortensi, docere aliquid ab isto simile in aestimatione atque a ceteris esse factum, doceas oportebit aliquo in loco siciliae praetore verre ternis denariis tritici modium fuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ferdinand.j am 17.03.2018
Aus diesem Grund wird es, wenn du willst, Hortensius, notwendig sein, dass du an irgendeinem Ort in Sizilien, als Verres Prätor war, zeigst, dass ein Modius Weizen für drei Denare gewesen ist, falls du darlegen möchtest, dass etwas Ähnliches in der Bewertung von diesem Mann und anderen getan wurde.

von simon.866 am 28.03.2021
Daher, Hortensius, wenn Sie beweisen wollen, dass Verres und andere Ähnliches bezüglich der Getreidepreise getan haben, werden Sie mir zeigen müssen, an welchem Ort in Sizilien während der Amtszeit von Verres ein Modius Weizen drei Denare kostete.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
aestimatione
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquo
aliquo: irgendwohin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ceteris
ceterus: übriger, anderer
denariis
denarium: EN: denarius (silver coin=10/16/18 asses)
denarius: je zehn enthaltend, der Denar
docere
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hortensi
hortensis: EN: grown in gardens
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
modium
modius: Scheffel
ob
ob: wegen, aus
oportebit
oportere: beauftragen
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
siciliae
sicilia: Sizilien
simile
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
ternis
ternus: jeweils drei, drei auf einmal
tres: drei
tritici
triticum: Weizen
verre
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum