Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1051

Saepe enim nostri imperatores superatis hostibus, optime re publica gesta, scribas suos anulis aureis in contione donarunt: tu vero quibus rebus gestis, quo hoste superato contionem donandi causa advocare ausus es?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chayenne.8933 am 09.07.2015
Oft haben unsere Befehlshaber, nachdem die Feinde besiegt und der Staat vortrefflich geführt waren, ihre Schreiber in der Versammlung mit goldenen Ringen beschenkt: Du aber, mit welchen Taten vollbracht, mit welchem Feind besiegt, hast es gewagt, eine Versammlung zur Vergabe von Belohnungen einzuberufen?

von jan957 am 17.12.2019
Unsere Befehlshaber pflegten ihre Sekretäre mit goldenen Ringen in öffentlichen Versammlungen zu belohnen, nachdem sie Feinde besiegt und dem Staat hervorragend gedient hatten. Aber du - was hast du genau erreicht? Welchen Feind hast du besiegt, dass du dir anmaßt, eine öffentliche Versammlung einzuberufen, um Belohnungen zu verteilen?

Analyse der Wortformen

saepe
saepe: oft, häufig (81)
saepes: Hecke, Zaun, Gehege (1)
enim
enim: nämlich, denn (81)
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.) (81)
imperatores
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber (81)
superatis
superare: übertreffen, besiegen (81)
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind (81)
optime
bene: gut, wohl, günstig (81)
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser (1)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (81)
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein (81)
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen (1)
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten (81)
gestare: tragen, ertragen (1)
gestum: EN: what has been carried out, a business (1)
scribas
scriba: Sekretär, Schreiber, clerk (81)
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern (1)
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.) (81)
anulis
anulus: Reifen, Ring, Reif (81)
aureis
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet (81)
aurea: Zaum eines Pferdes (1)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede (81)
donarunt
donare: schenken, gewähren, anbieten (81)
tu
tu: du (81)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat (81)
verum: Wahrheit, Realität, Fakt (3)
verus: wahr, echt, wirklich (3)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (81)
gestis
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten (81)
gestum: EN: what has been carried out, a business (9)
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren (1)
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus) (1)
cevere: mit dem Hintern wackeln (1)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo) (3)
hoste
hostis: Feind, Landesfeind (81)
superato
superare: übertreffen, besiegen (81)
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede (81)
donandi
donare: schenken, gewähren, anbieten (81)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv) (81)
causare: verursachen (1)
advocare
advocare: herbeirufen, berufen, einladen (81)
ausus
audere: wagen (81)
ausus: EN: daring, initiative (1)
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum