Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3)  ›  936

Tu ex pecunia publica hs terdeciens scribam tuum permissu tuo cum abstulisse fateare, reliquam tibi ullam defensionem putas esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcus.848 am 18.06.2017
Du, wenn du zugibst, dass dein Sekretär mit deiner Erlaubnis dreizehn Millionen Sesterzen aus öffentlichen Geldern weggenommen hat, glaubst du, dass dir noch irgendeine Verteidigung bleibt?

Analyse der Wortformen

abstulisse
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defensionem
defensio: Verteidigung, Abwehr
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fateare
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
permissu
permissus: Erlaubnis, authorization
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
putas
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
reliquam
reliquus: übrig, zurückgelassen
scribam
scriba: Sekretär, Schreiber, clerk
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
terdeciens
tredecim: dreizehn
tuum
tuus: dein
ullam
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum