Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1048

Tu ex pecunia publica hs terdeciens scribam tuum permissu tuo cum abstulisse fateare, reliquam tibi ullam defensionem putas esse?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcus.848 am 18.06.2017
Du, wenn du zugibst, dass dein Sekretär mit deiner Erlaubnis dreizehn Millionen Sesterzen aus öffentlichen Geldern weggenommen hat, glaubst du, dass dir noch irgendeine Verteidigung bleibt?

Analyse der Wortformen

Tu
tu: du
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
hs
hs:
terdeciens
tredecim: dreizehn
scribam
scriba: Sekretär, Schreiber, clerk
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
tuum
tuus: dein
permissu
permissus: Erlaubnis, authorization
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
tuo
tuus: dein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
abstulisse
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
fateare
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
reliquam
reliquus: übrig, zurückgelassen
tibi
tibi: dir
ullam
ullus: irgendein
defensionem
defensio: Verteidigung, Abwehr
putas
putus: Knabe, rein, unverfälscht
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum